Культура
Спортивный
Главный вид спорта в Пуэрто-Рико — бейсбол . Свободное государство имеет свою собственную бейсбольную лигу с пятью клубами — Liga de Béisbol Profesional de Puerto Rico . Самый большой бейсбольный стадион — Estadio Hiram Bithorn в Сан-Хуан-Сантурсе, вмещает около 18 000 человек.
На сегодняшний день Пуэрто-Рико произвело на свет десять олимпийских медалистов. Помимо единственных золотых медалей Моника Пуиг (теннисный одиночный разряд) в Рио-де-Жанейро 2016 и Жасмин Камачо-Куинн (100 м с барьерами) в Токио 2021 , все остальные пуэрториканцы получили серебряные и бронзовые медали, в основном в боксе (см. Также список олимпийских призеров из Пуэрто-Рико ).
Другие популярные виды спорта — баскетбол в Baloncesto Superior Nacional и волейбол .
В 2004 году риканского национальной баскетбольной команды Пуэрто привел на НБА звезды Карлос Арройо сенсационно бить команды США в предварительном раунде на на Олимпийских играх в Афинах (92:73). В конечном итоге, однако, они потерпели поражение в четвертьфинале против сборной Италии , ставшей впоследствии серебряным призером.
Другой вид спорта — серфинг. В 2010 году состоялся Ripcurl Pro Search, профессиональный тур в рамках World Championship Tour (WCT), где дебютировали лучшие профессионалы мира. Здесь Келли Слейтер решила 10-й титул чемпиона мира в четвертьфинале против бразильца Адриано да Соуза. В конце концов, Слейтер победил.
СМИ
В Пуэрто-Рико нет системы общественного вещания, но есть ряд коммерческих радио- и телевизионных станций. Ряд газет выходит на английском или испанском языках.
Диалекты языка и их распространение по миру
Испанский мир удивительно богат языками и диалектами. В стране четыре официальных языка и несколько диалектов. Все испанские языки приобрели статус самостоятельных языков, которые сильно отличаются друг от друга.
- Кастильский язык образовался в многонациональном королевстве Кастилия, можно сказать, что это самый официальный и распространенный язык из всех испанских. Единый язык был очень нужен всем, особенно в центре и на севере Испании. Сами испанцы называют его «кастельяно». Сорок миллионов жителей Королевства Испании разговаривают на нем.
- Второй официальный язык — это каталонский. На нем говорят десять миллионов жителей Каталонии, Валенсии, Балеарских островах, Андорры, юга Франции и Сардинии.
На территории провинции Галисии (Пиренийский полуостров) считается официальным языком — галисийский. Он является родным для трех миллионов жителей Галиссии и галиссийских общин всего мира. Данный язык близок не только к испанскому, но точно также к португальскому. Причиной тому являются территориальные факторы. Сам народ галисийцы, живущий рядом с португальцами, имеют весьма сдержанный и меланхоличный характер.
Если проехать дальше, на север Испании, то там можно обнаружить басков, имеющих в своем характере и менталитете суровый нрав и скрытность, что обозначает ничего общего с привычным представлением об испанцах. Страна Басков — так называют территории севера Испании и часть Бискайи, где проживают восемьсот тысяч людей.
Испанский язык, по сути, является однородным языком, но он распространен по всему миру. Жители как Чили, так и Испании могут общаться друг с другом, не прибегая к услугам переводчика.
Язык
Испанский и английский — официальные языки всего Содружества. Закон 1902 года об использовании только английского языка был отменен 5 апреля 1991 года. Затем 28 января 1993 года Законодательное собрание Пуэрто-Рико одобрило Закон № 1, снова сделав испанский и английский официальными языками Пуэрто-Рико. Все официальные дела Окружного суда США по округу Пуэрто-Рико ведутся на английском языке. На официальных языках исполнительной ветви власти Пуэрто — Рико являются испанский и английский, испанский с является основным языком. Английский является основным языком менее 10% населения.
Пуэрто-риканский испанский — доминирующий язык бизнеса, образования и повседневной жизни на острове. Обновление Бюро переписи населения США за 2015 год предоставляет следующее: 94,1% взрослых говорят по-испански, 5,8% говорят только по-английски и почти не говорят по-испански, 78,3% не говорят по-английски «очень хорошо», 15,8% полностью двуязычны как на английском, так и на испанском, 0,1% говорят на других языках.
Обучение в государственных школах Пуэрто-Рико почти полностью ведется на испанском языке. Примерно в десятке из более чем 1400 государственных школ были реализованы пилотные программы, нацеленные на преподавание только на английском языке. Возражения со стороны преподавателей являются обычным явлением, возможно, потому, что многие из них не в полной мере владеют английским языком. Английский язык преподается как второй язык и является обязательным предметом от начальной до средней школы. Языками сообщества глухих являются американский язык жестов и его местный вариант, пуэрториканский язык жестов .
В испанском языке Пуэрто-Рико появилось множество особенностей в лексике и синтаксисе, которые отличают его от испанского, на котором говорят в других странах. В то время как испанский, на котором говорят во всех иберийских, средиземноморских и атлантических морских провинциях Испании, был принесен на остров на протяжении веков, наиболее глубокое региональное влияние на испанский язык, на котором говорят в Пуэрто-Рико, оказал тот, на котором говорят на современных Канарских островах. Испанский язык Пуэрто-Рико также иногда включает слова таино , обычно в контексте растительности, природных явлений или примитивных музыкальных инструментов. Точно так же слова, относящиеся в первую очередь к западноафриканским языкам, были приняты в контексте еды, музыки или танцев.
Происхождение
Толпа собирается на улице в Пуэрто-Рико в 1939 году, фотограф Роберт Ярналл Ричи.
Коренные жители Пуэрто-Рико — таино , которые называли остров Борикен ; однако, как и в других частях Америки, количество коренного населения вскоре уменьшилось после прибытия испанских поселенцев. Помимо смешанного брака , негативное влияние на численность индейцев, особенно в Пуэрто-Рико, почти полностью было результатом болезней Старого Света, против которых у индейцев не было естественной / телесной защиты, включая корь , ветряную оспу , эпидемический паротит , грипп и даже простуда . Фактически, было подсчитано, что большинство всех индейских жителей Нового Света вымерло из-за контакта и заражения этими болезнями Старого Света, в то время как количество выживших сократилось за счет смертей в результате войн друг с другом и с европейцами.
Тысячи испанских поселенцев также иммигрировали в Пуэрто-Рико с Канарских островов в течение 18 и 19 веков, так много, что целые пуэрториканские деревни и города были основаны канарскими иммигрантами, а их потомки позже составили большинство населения на острове. .
В 1791 году рабы в Сен-Доминго ( Гаити ) восстали против своих французских хозяев. Многие из французов бежали в Пуэрто-Рико через территорию, которая сейчас является Доминиканской Республикой, и поселились на западном побережье острова, особенно в Маягуэсе . Некоторые пуэрториканцы имеют британское происхождение, в первую очередь шотландцы и англичане, которые приехали сюда в 17 и 18 веках.
Когда Испания возродила Королевский указ о благодати 1815 года с намерением привлечь нелатиноамериканцев к поселению на острове, тысячи корсиканцев (хотя остров был французским с 1768 года, население говорило на итальянском диалекте, похожем на тосканский итальянский) в 19 веке. иммигрировал в Пуэрто-Рико, вместе с немецкими иммигрантами, а также ирландскими иммигрантами , пострадавшими от Великого голода 1840-х годов , иммигрировали в Пуэрто-Рико. За ними последовали более мелкие волны из других европейских стран и Китая.
В начале 20 века евреи начали селиться в Пуэрто-Рико. Первой большой группой евреев, поселившейся в Пуэрто-Рико, были европейские беженцы, покинувшие оккупированную Германией Европу в 1930-х и 1940-х годах. Второй приток евреев на остров произошел в 1950-х годах, когда тысячи кубинских евреев бежали с Кубы после прихода к власти Фиделя Кастро .
Этногенез
Коренное население таино начало сокращаться с приходом испанцев в 16 веке из-за болезней и смешанных браков. Многие испанцы брали себе в жены таино и западноафриканцев, и в первые века испанского колониального периода остров был в подавляющем большинстве случаев смешанным в расовом отношении. «К 1530 году было 14 местных женщин замужем за испанками, не говоря уже об испанках с наложницами». При испанском правлении массовая иммиграция изменила этнический состав острова в результате Королевского указа о благодати 1815 года. Пуэрто-Рико превратилось из чернокожих и мулатов на две трети в начале 19 века почти в 80% белого цвета к середине 20 века. Это усугублялось более гибким отношением к расе при испанском правлении, что воплощено в Regla del Sacar . При испанском правлении в Пуэрто-Рико действовали законы, такие как Regla del Sacar или Gracias al Sacar , которые позволяли лицам смешанного происхождения вносить плату за то, чтобы их классифицировать как белых, что было противоположностью « правилу одной капли » в американском обществе после Американская гражданская война.
Двое мужчин сидят на обочине дороги в Пуэрто-Рико, позади них океан.
Исследования показали, что смесь расовых предков среднего пуэрториканца (независимо от расовой самоидентификации) составляет около 64% европейцев, 21% африканцев и 15% коренных таино, причем европейские предки наиболее сильны на западной стороне острова и на западе. Африканская родословная, наиболее сильная на восточной стороне, и неизменный уровень родословной таино по всему острову.
Исследование выборки из 96 здоровых самоидентифицированных белых пуэрториканцев и самоидентифицированных чернокожих пуэрториканцев в США показало, что, хотя все они имели вклад от всех трех предковых популяций (европейцев, африканцев и индейцев), их пропорции были значительными. вариация. В зависимости от людей, хотя они часто коррелируют с их самоидентифицированной расой, африканское происхождение колеблется от менее 10% до более 50%, в то время как европейское происхождение колеблется от менее 20% до более 80%. Родословная американских индейцев показывала меньшие колебания, обычно колеблясь от 5% до 20%, независимо от самоидентифицированной расы.
Прочитайте и переведите текст (Lee y traduce el texto)
María y Ana son dos amigas que viven en países hispanohablantes. María vive en México y Ana en España. A pesar de la distancia, mantienen una gran amistad gracias a la tecnología y a la pasión que comparten por su cultura y su idioma.
Ambas disfrutan de las tradiciones y gastronomía de sus respectivos países. María le cuenta a Ana sobre los deliciosos tacos y pozole que se preparan en México, mientras que Ana le habla de las tapas y paellas típicas de España.
También comparten su amor por la música en español. María le recomienda a Ana escuchar a artistas mexicanos como Natalia Lafourcade y Café Tacuba, mientras que Ana le muestra a María la música flamenca y la movida madrileña.
A pesar de las diferencias culturales, María y Ana valoran la riqueza y diversidad de las naciones hispanohablantes. Para ellas, el español es una lengua que les permite conectarse con personas de todo el mundo y conocer otras formas de vida.
En definitiva, María y Ana son un ejemplo de cómo el idioma español puede unir a personas de distintas partes del mundo y enriquecer sus vidas con la cultura y las experiencias de los países hispanohablantes.
texto
Перевод
Мария и Ана — две подруги, живущие в испаноязычных странах. Мария живет в Мексике, а Ана — в Испании. Несмотря на расстояние, они поддерживают прочную дружбу благодаря технологиям и страсти к своей культуре и языку.
Обе наслаждаются традициями и гастрономией своих стран. Мария рассказывает Ане о вкусных такос и позоле, которые готовятся в Мексике, в то время как Ана говорит о типичных тапас и паэльях Испании.
Они также разделяют любовь к испанской музыке. Мария рекомендует Ане слушать мексиканских исполнителей, таких как Наталья Лафуркаде и Кафе Такуба, в то время как Ана показывает Марии фламенко и мадридскую музыкальную сцену.
Несмотря на культурные различия, Мария и Ана оценивают богатство и разнообразие испаноязычных наций. Для них испанский язык позволяет им связываться с людьми со всего мира и знакомиться с другими образами жизни.
В конечном счете, Мария и Ана — пример того, как испанский язык может объединять людей из разных уголков мира и обогащать их жизнь культурой и опытом испаноязычных стран.
Вопросы:
- ¿Dónde vive María?
- ¿Qué tipo de comida típica mexicana le gusta a Ana?
- ¿Qué artistas mexicanos recomienda María a Ana?
- ¿Qué valoran María y Ana de las naciones hispanohablantes?
Перевод
- Где живет Мария?
- Какую мексиканскую традиционную еду любит Ана?
- Каких мексиканских артистов рекомендует Мария Ане?
- Что ценят Мария и Ана в испаноязычных странах?
Ответы
- María vive en México.
- Ana disfruta de las tapas y paellas típicas de España, no de la comida mexicana.
- María recomienda a Natalia Lafourcade y Café Tacuba.
- María y Ana valoran la riqueza y diversidad de las naciones hispanohablantes y consideran que el español es una lengua que les permite conectarse con personas de todo el mundo y conocer otras formas de vida.
Перевод
- Мария живет в Мексике.
- Ана любит испанские тапас и паэльи, а не мексиканскую еду.
- Мария рекомендует Наталию Лафуркаде и Café Tacu
- Мария и Ана ценят богатство и разнообразие испаноязычных стран, и считают, что испанский язык позволяет им связываться с людьми по всему миру и познавать другие образы жизни.
Если вы учите новый язык, то полезно будет узнать о его истории. Надеюсь, эта тема помогла вам разобраться, где популярен испанский и почему. Удачи!
Si estás aprendiendo un nuevo idioma, será útil conocer su historia. Espero que este tema te haya ayudado a entender dónde es popular el español y por qué. ¡Buena suerte!
Эмиграция
В течение испанского колониального периода происходила значительная миграция из Пуэрто-Рико в Санто-Доминго (ДР), Кубу, Виргинские острова и Венесуэлу, и наоборот, поскольку миграция между соседними колониями, особенно находящимися под одной и той же европейской державой, была обычным явлением. Почти все пуэрториканцы, которые мигрировали в эти районы в те времена, ассимилировались и смешались с местным населением. В первые дни правления США, с 1900 по 1940-е годы, экономика Пуэрто-Рико была небольшой и неразвитой, она в значительной степени зависела от сельского хозяйства
В то время волны миграции из Пуэрто-Рико были в основном в Доминиканскую Республику, Виргинские острова и такие города США, как Бостон, Филадельфия, Балтимор, Майами, Новый Орлеан, и, что наиболее важно, мегаполисы, окружающие Нью-Йорк и Северный Джерси. Более 5000 пуэрториканцев мигрировали на Гавайи с 1900 по 1901 год
Миграция пуэрториканцев на северо-восток США началась еще в 1890-х годах, однако в то время это был очень, очень небольшой поток. В течение 1940-х гг. Стремление пуэрториканцев к независимости постепенно начало снижаться, в то время как стремление к государственности и зависимости от США начало расти, из-за этого все больше пуэрториканцев стали более благосклонно относиться к США и в полной мере использовать свое американское гражданство, огромные потоки пуэрториканцев начали прибывать в Соединенные Штаты, особенно в промышленные города на Северо-Востоке и Среднем Западе, что совпало с резким сокращением пуэрториканцев, мигрирующих в другие страны и даже в другие районы США, такие как Балтимор, Новый Орлеан и Гавайи. С 1940 по 1960 год население Пуэрто-Рико в США увеличилось с 69 967 до 892 513 человек.
В наши дни на материковой части США проживает около 5,9 миллиона пуэрториканцев. Большие концентрации можно найти в Северо-Восточном регионе и во Флориде, в крупных городах Нью-Йорк , Орландо , Филадельфия , Майами , Чикаго , Тампа и Бостон , среди других. Хотя более 95% пуэрториканцев, живущих за пределами Пуэрто-Рико, проживают в Соединенных Штатах (штатах США), существует значительное и постоянно растущее число пуэрториканцев, в основном из самого Пуэрто-Рико, но в меньшей степени из Пуэрто-Рико, проживающих в США. , проживающих за пределами 50 штатов и американской территории Пуэрто-Рико. Население пуэрториканцев в других странах очень мало, недостаточно велико, чтобы доминировать над определенными районами и городами, например, во Флориде и на северо-востоке США. Неудивительно, что у соседей Пуэрто-Рико самые большие пуэрто-риканские общины за пределами Пуэрто-Рико и материковой части США, на западе Доминиканской Республики — 15 763 и на востоке Виргинских островов США — 10 981, 10,3% населения территории, что является вторым по величине процентом среди всех США. штат или территория, после Пуэрто-Рико (95,7%) и до Коннектикута (8,2%). Небольшое количество пуэрториканцев проживает в других странах, таких как Канада, Испания, Мексика, Великобритания и других странах Европы и Карибского бассейна / Латинской Америки.
Почему доминиканцы говорят именно на испанском
Красивые доминиканские девушки
В былые времена здесь обитали племена индейцев. Их родным языком был древне-аравакский. Однако затем сюда, в 16 столетии, прибыли колонизаторы из Европы. Они-то и способствовали уничтожению местных традиций да и самих коренных жителей.
Вопрос эксперту
Какая временная разница между Москвой и Доминиканой?
Разница во времени между Москвой и Пунта-Каной составляет 7 часов. Когда в Доминикане 12.00, в российской столице – 19.00.
Открытия Колумба, пришедшиеся на 15 век, вызвали начало крупномасштабной колонизации Америки. На территории острова, где расположена современная Доминиканская республика, была образована первая колония испанцев. Ее назвали Испаньолой, что переводится как «маленькая Испания». Прибывшие с другого континента люди активно распространяли здесь свои традиции, культуру, а также и язык. Поэтому жители Доминиканы сегодня говорят на испанском.
Примечания
- Для Карибского сообщества см. Содружество Карибов и КАРИКОМ
- По переписи населения области 2001 г.
- Орьяла, Пол Ричард. (1970). Обзор диалектов гаитянского креольского языка, Фонд Хартфордской семинарии. 226п.
- Помпилус, Прадель. (1961). La langue française en Haïti. Париж: IHEAL. 278p
- Уреланд, П. Стуре. (1985). «Entstehung von Sprachen und Völkern» («Происхождение языков и народов»). Тюбинген
- Ассоциация индейских народов. (2003). Гайана
- Девониш, Х., (март 2010 г.) «Языковое наследие Карибского бассейна» Барбадос: Вест-Индский университет.
- Лексификаторы — это языки бывших крупных колониальных держав, тогда как грамматическая структура обычно приписывается другим языкам, на которых говорят в колониях, так называемым субстратам.
- Ромейн, Сюзанна (1988): Пиджин и креольские языки. Лондон: Лонгман, стр.63.
- Дэвид, ДеКэмп. (1971) Пиджин и креольские языки Кембридж: Издательство Кембриджского университета. 13–39: 351
- см. газету Civilisadó 1871–1875
- Лофтман, Берил I. (1953). Креольские языки Карибского региона, Нью-Йорк: Колумбийский университет.
- Шуман, Теофил. (1748 г.). Письма из Пильгерхута в Бербице Людвигу фон Зинцендорфу, Берлин. Паломник, который с помощью местного аравака перевел свою немецкую Библию на его родной язык.
- Девониш, Х. (2004). Языки исчезли в Карибском регионе, Университет Вест-Индии
- Тейлор, Дуглас. (1977). Языки Вест-Индии, Лондон: Издательство Университета Джонса Хопкинса.
- Все данные о населении взяты из оценок The World Factbook (июль 2001 г.), за следующими исключениями: острова Залива, Канкун, Исла-Косумель, Исла-де-Маргарита, Сен-Бартелеми, Сен-Мартен (они были получены в результате собственного исследования CaribSeek. Ангилья, Багамы, Куба, Кайман Данные о населении островов и Нидерландских Антильских островов взяты из источников, упомянутых ниже, и являются оценками за 2000 год.
Какой язык в Пуэрто-Рико
Пуэрто-Рико — это одно из самых колоритных государств Карибского бассейна. Административно-правовой статус этой территории до сих пор вызывает много споров. Язык в Пуэрто-Рико не один. Официальными считаются два диалекта.
Государственный язык в Пуэрто-Рико
Официально государство Пуэрто-Рико — свободно ассоциированное государство. Но в то же время территория в значительной степени зависит от Соединённых Штатов.
На острове функционирует местное самоуправление, но верховная власть находится под строгим контролем Конгресса США. Связь государств выражается также в общности валют, обороне, гражданстве и речи местных жителей. Государственных диалектов здесь два — английский и испанский.
Государственные диалекты Пуэрто-Рико
На каком языке говорят в стране
Главным и официальным для государства является испанский язык. Используют во всех государственных учреждениях. Примечательно, что почти 4 миллиона пуэрториканцев считают испанский родным.
В то же время обучение английскому языку — неотъемлемая часть образовательного процесса для всех жителей, начиная со второго класса школ и заканчивая вторым курсом вуза. Но родным его признают только 80 тысяч человек.
Родной язык жителей Пуэрто-Рико
Туристы, приезжающие в эту латиноамериканскую страну, в основном используют английский. Местные жители знают его на достаточно высоком уровне, поэтому прекрасно изъясняются с приезжими.
Вся важная информация, размещаемая на стендах, вывесках, дорожных знаках, схемах и картах, всегда пишется не только по-испански, но и дублируется на английском.
Языковая история страны
Языковую историю острова условно можно разделить на четыре периода.
Языковая история Пуэрто-Рико
Коренными жителями этой территории были индейцы. По данным археологических раскопок, они переселились сюда из Южной Америки в 1-4 веках нашей эры и проживали здесь вплоть до испанской колонизации.
Коренное население Пуэрто-Рико разговаривало на наречии, известном под названием “таино”. Однако с приходом на остров европейцев они практически полностью вымерли из-за новых тяжёлых условий жизни и болезней, привезённых из Европы и Африки.
Колумб впервые побывал на территории острова в 1493. А с 1508 года начинается период активной испанской колонизации. Сюда приезжали не только конкистадоры из Испании, также завозилась бесплатная рабочая сила — африканские рабы. Остатки индейцев смешались с испанцами и африканцами. С этого времени местные жители начали в повседневности говорить по-испански.
В начале 19 века на остров начали активно иммигрировать европейцы из таких держав как Германия, Франция, Ирландия, Португалия. Они разговаривали преимущественно на своих родных диалектах в рамках национальных диаспор. Также сюда переезжали колумбийцы, кубинцы, китайцы, ливанцы, доминиканцы, аргентинцы, венесуэльцы.
Современный период начался в 1898 году, когда Испания передала в рамках Парижского договора территорию государства Соединённым Штатам. Новым органом власти стал двухпалатный Конгресс, в котором должны были быть задействованными американцы.
С того момента население Пуэрто-Рико стало разговаривать на английском языке, жителям предоставлялось гражданство США. В 20 веке многие были вынуждены эмигрировать в Соединённые Штаты в поисках лучшей жизни.
С конца 20 века ситуация с правовым статусом этой территории остаётся неопределённой. В 1991 губернатором страны был издан указ о том, что испанский язык является единственным государственным диалектом. Однако сторонники примыкания территории к Соединённым Штатам, число которых значительно больше, чем намеренных провозгласить независимость, добились отмены этого закона. С 1993 года английский наряду с испанским вновь стал государственным.
Заключение
Пуэрто-Рико является одним из самых многонациональных в Латинской Америке. Правовой статус острова в 2022 окончательно не определён. Официальными языками здесь считаются испанский и английский. Местные жители владеют ими на довольно высоком уровне, поэтому туристы без проблем изъясняются с ними.
На нашем сайте можете узнать об оформлении визы в Пуэрто-Рико.
Религия Пуэрто-Рико
Многих интересует, какая религия доминирует в Пуэрто-Рико. Исторически так сложилось, что местные предпочитают посещать римско-католическую церковь. Но с момента перехода под американское влияние протестантская община стала развиваться семимильными шагами. При испанцах протестанты подвергались гонениям. Теперь пятидесятники, баптисты и другие представители могут спокойно нести Божью весть местным жителям.
Около половины населения острова являются католиками, 38% относятся к протестантам
Незначительная часть людей, меньше 2%, являются Свидетелями Иеговы. В столице присутствует немногочисленная еврейская община. Мусульмане составляют 0,2% от всего населения. Подавляющее большинство их проживает в Рио-Пьедрас, хотя мечети расположены в разных частях Пуэрто-Рико.
Религия
На острове представлено много религиозных верований. Распад религиозной принадлежности в Пуэрто-Рико (по состоянию на 2006 г.) приведен в таблице справа.
Религия | Приверженцы | % населения |
---|---|---|
Христианин | 3 752 544 | 97,00% |
Нерелигиозные / другие | 76 598 | 1,98% |
Спиритист | 27 080 | 0,70% |
Мусульманин | 5 029 | 0,13% |
Индуистский | 3 482 | 0,09% |
Еврейский | 2 708 | 0,07% |
Буддист | 1,161 | 0,03% |
Большинство пуэрториканцев на острове — христиане . У спиритистов много последователей. Мусульмане , индуисты , евреи и буддисты тоже немногочисленны. Римский католицизм был основной христианской конфессией среди пуэрториканцев с момента прибытия испанцев в 15 веке, но присутствие протестантов , мормонов , пятидесятников и свидетелей Иеговы увеличилось под суверенитетом США, что сделало современное Пуэрто-Рико межконфессиональным. , многоконфессиональная община. Также исповедуется афро-карибская религия Сантерия .
В 1998 году в новостях говорилось, что «Пуэрто-Рико больше не является преимущественно католическим». Исследователь Пабло Рамос написал, что население страны составляет 38% католиков, 28% пятидесятников и 18% членов независимых церквей. Однако в статье Associated Press в марте 2014 года говорилось, что «более 70 процентов считают себя католиками». Всемирная книга фактов ЦРУ сообщает, что 85% населения Пуэрто-Рико идентифицируют себя как католики, а 15% — как протестанты и другие.