Изучение мексиканского испанского.
Преподавание испанского языка во многих странах, географически расположенных далеко от Латинской Америки, в том числе и в России, ориентировано на пиренейский вариант, в то время как латиноамериканские варианты приходится осваивать на практике.
Свою лепту в языковую практику современных студентов вносит интернет, а также переписка с латиноамериканскими сверстниками и коллегами. Вследствие этого довольно часто обучаемые задают преподавателям такие вопросы, как:
1. Зачем мне произносить межзубный звук , если латиноамериканцы (т.е. почти 400 млн человек) без него обходятся?
2. Я говорил с мексиканцем (венесуэльцем, перуанцем и т.д.), и он сказал “Hoy desayuné a las 8”, а на занятиях нам говорят, что это ошибка и надо говорить “Hoy he desayunado a las 8”. Как всё-таки правильно?
3. Я говорил(а) с мексиканцами о русской кухне и пытался (пыталась) рассказать, что типичным супом является борщ, т.е. суп со свёклой. Я употребил(а) слово remolacha, а меня не поняли. Какое слово мне надо было употребить?
Безопасность
Такси рекомендуется только с официальных стоянок (“sitios”), иначе шанс стать жертвой ограбления достаточно высок. Рекомендуется заказывать такси по телефону, обязательно получив у диспетчера номер машины и номер лицензии таксиста. В аэропорте Мехико следует нанимть только желтые такси аэропорта (с символикой аэропорта на двери), предварительно заплатив за вызов в соответствующем киоске “Transportacion Terrestre” в холле аэропорта.
Старайтесь ездить по платным (“cuota”) дорогам – они более безопасны. Также рекомендуется избегать одиночных походов в провинциальных районах, а часто и пользоваться автостопом. Известны случаи вымогательства денег людьми в форме. В некоторых районах страны действуют отряды вооруженных повстанцев, при необходимости совершения поездки в такие районы следует соблюдать рекомендации местных властей.
Фонологические и другие особенности
Мало знать, на каком языке говорят в Мексике, необходимо еще иметь представление о ряде изменений, происходящих в системе языка. Так, в стране расширяются языковые территории (аналогично тому, как это было в Испании, когда испанский вытеснил иные языки, существовавшие на Пиренейском полуострове), происходят изменения фонологического характера (буква j начинает произноситься по-другому, звук постепенно исчезает и меняется на , фонетически адаптируются слова, заимствованные из индейских наречий).
Те, кто впервые столкнулся с современным мексиканским вариантом испанского, отмечают его «консервативность». В художественных произведениях испанских писателей шестнадцатого-семнадцатого веков встречаются слова, сегодня считающиеся в Испании архаизмами и почти не узнаваемые носителями либо употребляемые очень редко. Вместе с тем в мексиканском варианте они не воспринимаются как архаичные и продолжают использоваться.
В статье мы рассказали о том, на каком языке говорят в Мексике. Надеемся, эта информация будет полезной для вас. Всего доброго!
языковой семьисовременных языковтысяч человек
Ацтекские языки исследуются с середины 16
в., когда была опубликована первая
грамматика классического науатля. В течение
долгого времени науатль описывался лишь
христианскими миссионерами. В начале 19 в.
один из языков науатль изучал немецкий
лингвист Вильгельм фон Гумбольдт. В
настоящее время многие из ацтекских языков
подробно документированы, преподаются в
школе.
С начала 15 в., примерно за 100 лет до
испанской конкисты, ацтеки начали
использовать иероглифическую, в основном
идеографическую, письменность, которая
возникла под влиянием миштекского письма;
последнее, в свою очередь, восходит к
письму индейцев сапотек, которые
позаимствовали идею и основные принципы
письма от ольмеков и, возможно, от майя
(см. МАЙЯНСКИЕ ЯЗЫКИ). Позднее ацтеки
развили некоторые элементы фонетического
письма, особенно при написании названий. В
настоящее время для многих ацтекских языков
разработаны письменности на латинской
основе.
Ацтекские языки являются высоко
синтетическими, имеют аккузативную
конструкцию предложения.
В русском языке есть ряд косвенных
заимствований из языка науатль, пришедших
через испанский и английский (или
французский) языки: томат, шоколад,
авокадо, койот, оцелот. Например, слово
шоколад происходит от ацтекского xocolatl
«горькая вода».
Лексические особенности мексиканского варианта
Самые яркие черты мексиканского испанского связаны с наиболее подвижным и изменчивым пластом языка – словарным запасом
Здесь снова важно влияние соседского английского и древних индейских языков. Лексика испанского языка Мексики полна заимствований из английского:
shorts (англ. shorts)
– шорты (вместо кастильского pantalón corto);rentar (англ. rent
) — снимать/сдавать внаём (вместо кастильского alquilar);checar (англ. check)
– проверять, выяснять (вместо кастильского investigar);lunch (англ. lunch)
– полдник, обед (вместо кастильского almuerzo) и т.п.
Через мексиканский вариант в испанском разных стран распространилось немалое число индихенизмов
(indígena с исп. – туземец, абориген):Avocado, сhocolate, сhile
и т.д.
Индейские слова, связанные с мексиканскими реалиями, сохранились только в мексиканском варианте:Pozole
(блюдо из кукурузы), jícara
(расписная миска), turush
(посуда племен майя) и т.д.
При этом разговорная речь мексиканцев богата и спонтанными нововведениями, не связанными с влиянием других языков. Наиболее популярные выражения в Мексике:
buey
— аналог испанского разговорного обращения tio: «Buey ¡espera!»;¡a poco!
– «да ну!», как естественная реакция на новую информацию: «-La biblioteca está cerrada. – A poco buey, por qué estará cerrada a esta hora»;¡no mames!
— «да ладно!», схожее с предыдущим выражением: «¡No mames buey, como puede ser posible!”¡a huevo!
– аналог американского разговорного восклицания «yes!», «uhu!» (русское просторечное «йуху!»), употребляемое мексиканцами в радостных ситуациях: «¡No hay clases mañana! ¡A huevo!»;chin
– употребление которого совпадает с употреблением русскими слова «черт»: «Chin, vamos a llegar tarde por el tráfico…»
Такие разговорные обращения, фразы, междометия и ругательства развиваются самобытно в каждой стране и для молодежи стран Латинской Америки представляются наиболее любопытными и значимыми в контексте лингвистического самоопределения или определения жителей других регионов. Латиноамериканцы, как и испанцы, гордятся разговорными чертами своего варианта. Так что, собравшись поехать в Мексику, не забудьте подучить пару-тройку таких фраз, чтобы сразу обзавестись друзьями. ¡A huevo!
Текст: Анастасия Лукьянова
Мексика является страной древнейших цивилизаций. На протяжении многих тысячелетий на ее территории жили многочисленные индейские племена. Современный этнический состав сформировался из коренного населения, европейских переселенцев и ввозившихся с шестнадцатого века для работы на плантациях африканцев. Более половины населения — метисы и мулаты, потомки от смешанных браков. В этой связи многих интересует, какой язык является государственным в Мексике. Чтобы ответить на данный вопрос, обратимся к истории.
Местные наречия
На коренных наречиях говорят не более 6% от общего числа населения страны. А это – порядка 6 млн человек. Интересно, что количество тех, кто упрямо считает себя потомками великих индейцев, превышает это число в два раза. Самый распространенный местный мексиканский язык называется науатль, включающий в себя различные диалекты. Науатль использую в обиходе порядка 1,3 млн. чел.
Одним из основных языков ацтекской группы является классический науатль. Начиная с XVI века, он систематически вытеснялся вторгшимися европейцами. Постепенно язык ацтеков начал распадаться на диалекты. На данный момент классический науатль причислен к мертвым языкам. Однако на нем сохранилось большое количество литературных памятников, зафиксированных при помощи латиницы. Многие именно язык науатль называют мексиканским. Перевод на разные языки и даже курсы изучения науатль сейчас перестали быть экзотикой.
Фонологические особенности
- не различают s и межзубные z, c (развившиеся в Кастилии), которые все произносятся как /s/. Звук в Мексике идентичен русскому звуку «с».
- в произношении более не различаются y и ll; произносятся как /ʝ/ или русская , черта перешла в стандартный испанский.
- конечные и интервокальные согласные в Мексике имеют довольно чёткое качество, а гласные наоборот редуцируются. (Cómo ’stás — cómo estás’, nec’sito, ‘necesito’, palabr’s ‘palabras’, much’s gras’s, ‘muchas gracias’).
- конечная (показатель множественного числа и второго лица глаголов) всегда сохраняется интервокальная d имеет тенденцию к ослаблению, но никогда не редуцируется полностью. Так образом, «amado», «partido», «nada» не становятся «amao», «partío» и «naa».
- на большей части территории Мексики смыслоразличительные фонемы и стандартного испанского (особенно конечная -r) часто оглушаются и контраст между ними несколько смазан: ‘carta’ или ‘amor’, в то же время в северных штатах разница между /rr/ и /-r/ сохраняется. В некоторых областях полуострова Юкатана, r приобретает даже увулярное качество (как во французском).
Полезная информация для туристов
Рекомендуем легкую одежду из натуральных тканей, спортивную одежду для экскурсий, шляпу и темные очки, а также защитный крем от солнца. В большинстве отелей для женщин предпочтительно платье для коктейлей, для мужчин — брюки и рубашка. Для туристов, посещающих Мехико, обязателен легкий джемпер или пиджак на случай прохладных вечеров.
Традиционные сувениры — разнообразные изделия из серебра, ковры и ткани ручной работы, пончо и накидки «сарапе», сомбреро, изделия из кожи, маски и фигуры из дерева, керамика, изделия из обсидиана и оникса.
Чаевые, как правило, составляют 10% от стоимости, указанной в счете. Принято давать чаевые в ресторане (до 15%), носильщику (в размере 1—2 долларов США), водителю и гиду за проведенную экскурсию.
Другие языки
Диалектное деление испанского языка в Мексике, по словам Лопе Бланча.
Сообщество глухих использует мексиканский язык жестов , язык жестов Юкатана , а в северной части Нижней Калифорнии — американский язык жестов .
К некоренным языкам, на которых говорят в Мексике, относится английский (как для англоговорящих, так и для жителей приграничных штатов). Одним из примеров этой группы американских мормонов колонии в Nueva Casas Grandes в Чиуауа , который располагался в конце 19 — го века. Немецкий (говорят в основном в Мехико и Пуэбле ), греческий (говорят в основном в Мехико , Гвадалахаре и особенно в штате Синалоа ), арабский , венецианский (на Чипило ), итальянский , французский , окситанский , каталонский , баскский , галисийский , астурийский , филиппинский На польском , иврите , корейском , ладино , плаутдитском , армянском , японском , китайском и других языках говорят меньше людей. На некоторых из этих языков (венецианский и плаутдитский) говорят в изолированных общинах или деревнях. На остальном говорят иммигранты или их потомки, которые, как правило, живут в крупных городах.
Что касается второго языка, то многие образованные мексиканцы (и те, кто иммигрировал в США и вернулись с небольшим образованием) имеют разную степень владения английским языком. Многие мексиканцы, работающие в сфере туризма, могут немного говорить по-английски.
Исследование, проведенное Alliance française в 2019 году, показало, что мексиканцы начали проявлять больший интерес к изучению французского языка: 250 000 человек говорят по-французски, а 350 000 изучают французский.
На цыганском языке говорят мексиканские цыгане .
Говорят ли мексиканцы по-английски
Английский — самый интернациональный язык, поэтому перед поездкой в это государство туристы часто ищут информацию, говорят ли на нем в Мексике.
Конечно, Мексика активно развивается, и молодое население хорошо изъясняется по-английски
и даже на португальском и на французском. Поэтому, если вы знаете только английский, и вам понадобилось что-то спросить на улице, мексиканцы вас поймут и смогут помочь и объяснить что-то.
Туризм в стране развивается, и при наборе персонала в рестораны и гостиницы работодатели уделяют внимание тому, чтобы кандидат знал иностранные языки:
Русские туристы могут быть приятно удивлены тем, что в некоторых фешенебельных отелях или ресторанах с ними персонал будет общаться по-русски
! Все развлекательные мероприятия и экскурсии, подготовленные специально для туристов, проводятся на английском, поэтому языкового барьера возникать не должно. В любом случае язык жестов выручает в разных ситуациях, даже сейчас, когда люди много путешествуют и посещают страны с новой для себя культурой.
Несмотря на разговорные отличия в населении Мексики, все ее жители объединены любовью к своей стране и невероятно колоритной культурой, которая каждый год привлекает в страну множество туристов.
Мексика является страной древнейших цивилизаций. На протяжении многих тысячелетий на ее территории жили многочисленные индейские племена. Современный этнический состав сформировался из коренного населения, европейских переселенцев и ввозившихся с шестнадцатого века для работы на плантациях африканцев. Более половины населения — метисы и мулаты, потомки от смешанных браков. В этой связи многих интересует, какой язык является государственным в Мексике. Чтобы ответить на данный вопрос, обратимся к истории.
Историческая справка
Территория современной Мексики до шестнадцатого века была заселена племенами индейцев, говоривших на нескольких десятках языков. Из них самыми распространёнными были навахо на севере, науатль и майя в центре. Также использовались многие другие, и все они оказали существенное влияние на испанский язык, изначально на котором говорила только небольшая прослойка администраторов, чиновников, конкистадоров и испанских переселенцев, составлявших около пяти процентов населения.
Однако благодаря интенсивным межрасовым контактам уже в семнадцатом столетии для основной массы мексиканцев испанский язык стал основным средством общения.
На каком языке говорят в Мексике?
А вам хочется, отвечая на вопрос: «На каком языке говорят в Мексике?», сказать: «На «мексиканском»?» Хотя бы по аналогии, что в Англии говорят по-английски, во Франции – по-французски, в Италии – по-итальянски? Существует ли понятие «мексиканский язык»? Если вы скажете, что мексиканцы говорят по-мексикански, вы будете, практически, правы. Тот испанский язык, на котором говорит преобладающее большинство мексиканцев, действительно является мексиканским испанским. Коренные жители разговаривают на смешанной форме языка, и даже настоящие испанцы не всегда могут его понять. Кроме того, помня времена вытравливания народных языков, современная Мексика провозглашает и приветствует мультикультурализм своего народа. Некоторая часть населения, около одного миллиона человек, до сих пор разговаривает на языке ацтекских племён науатль. Около 800 тысяч людей говорят на ютатекском слоге племен майя. Также используется другая индейская словесность.
Официальный язык государства
Какой язык в Мексике считается национальным? На уровне основного закона государства признаны не только испанский язык, но и более шести десятков местных индейских словесностей. Кроме того, в целях поддержки языкового равенства, мексиканский конгресс в начале 2000-х годов принял особый законодательный документ. Согласно ему, местные жители имеют право пользоваться родной речью при взаимоотношениях с государственными властями. Это означает, что мексиканцы могут подавать заявления в органы власти и имеют право получить официальные ответы на своей родной словесности.
Местные наречия
Древние индейские наречия до сих пор используются мексиканцами, несмотря на трёхвековой запрет. Сегодня на уровне мексиканской Конституции узаконено языковое равноправие: около 70-ти языков и местных наречий признаны официальными языками. Всё многообразие древнеиндейских языков объединено лингвистами в 7 различных языковых семей. Также существует 4 языка изолированной группы. Всего примерно 7% населения владеет тем или иным местным наречием. Из них 6% умеют соединять в повседневной жизни древнеиндейский язык и испанский и только 1% жителей страны разговаривают исключительно на одном или нескольких древних мексиканских языках. От 1 до 1,5 миллионов людей, проживающих на мексиканских землях, общаются с помощью древнейшего языка науатель. В данный момент язык причисляется к мёртвым языкам. Примерно по ½ миллиона человек считают своей родной речью наречие кекчи (майское направление), миштекские наречия и сапотекские языки.
Мексиканцы и английский язык
Несмотря на многоязычность, английская словесность и речь не признана официальным языком, хотя английский язык также стал неотъемлемой частью мексиканской жизни. Это связано с географической близостью с США, большим потоком американских и канадских туристов и трудовой эмиграцией мексиканцев в Соединённые Штаты Америки. Сегодня мексиканская молодёжь в своём большинстве более или менее владеет английским языком. Если мексиканец/мексиканка хотят работать в сфере туризма и обслуживания, то знание языка является определяющим фактором при приёме на работу. Если говорить о работе в крупных фешенебельных туристических гостиницах, то помимо испанского и английского, соискатель работы должен свободно говорить по-немецки, по-французски, по-итальянски и даже по-русски. Большинство экскурсионных туров по Мексике проходят с использование английской речи. Однако в стране есть города, штаты и местности, где английская речь вообще не звучит. К этому нужно быть готовым в Паленке, Виллаермозе, Кампече и Канкуне.
Использование английского языка
В Мексике английский язык широко распространен и играет важную роль в сфере туризма, бизнеса и образования. В связи с близостью Соединенных Штатов и Канады, многие мексиканцы изучают английский язык, чтобы улучшить свои карьерные перспективы и коммуникативные навыки.
В городах и курортных зонах Мексики, где туристы часто посещают, английский язык будет широко использоваться в отелях, ресторанах, магазинах и других туристических заведениях. Многие мексиканцы, работающие в сфере обслуживания, владеют английским языком на достаточно хорошем уровне, чтобы общаться с зарубежными посетителями.
В сфере бизнеса английский язык также играет важную роль. Мексика является одной из крупнейших экономик в Латинской Америке, и многие компании имеют деловые отношения с зарубежными партнерами. Поэтому знание английского языка является необходимым навыком для мексиканских бизнесменов и специалистов.
В образовании английский язык также занимает важное место. В школах Мексики английский язык изучается как второй иностранный язык
Студенты учатся говорить, писать и понимать английский язык, чтобы быть готовыми к глобализированному миру и иметь больше возможностей в будущем.
Таким образом, мексиканцы активно используют английский язык в различных сферах жизни. Знание английского языка помогает им общаться с туристами, развивать свой бизнес и получать лучшее образование.
Английский язык в туристических районах Мексики
Мексика является популярным туристическим направлением, привлекающим миллионы иностранных посетителей каждый год. Красивые пейзажи, древние пирамиды, богатая культура и известная мексиканская кухня привлекают людей со всего мира.
В туристических районах Мексики, таких как Канкун, Тулум или Мексика-Сити, английский язык широко используется в сфере обслуживания и гостиничного бизнеса. Отельные работники, ресторанный персонал и туристические гиды стремятся общаться на английском языке, чтобы удовлетворить потребности иностранных туристов.
Большинство гостиниц и курортов в туристических районах Мексики имеют персонал, который свободно владеет английским языком. В номерах отелей и лобби часто можно услышать разговоры на английском языке. Также многие рестораны предлагают меню на английском языке и имеют англоговорящих официантов.
Для тех, кто не говорит по-испански, наличие английского языка в туристических районах Мексики сделает отдых более комфортным и удобным. Туристы могут легко заказать еду, забронировать экскурсии или задать вопросы персоналу отеля, не испытывая трудностей с языком.
Однако стоит отметить, что в отдаленных районах Мексики и вне туристических зон знание английского языка может быть не так распространено. В таких случаях знание общих фраз на испанском языке может оказаться полезным.
Преимущества использования английского языка в туристических районах Мексики:
Преимущества
Пояснения
Легкость общения
Английский язык позволяет легко и удобно общаться с персоналом гостиниц, ресторанов и других туристических заведений.
Расширение возможностей
Знание английского языка расширяет возможности для путешествий, поиска информации и погружения в местную культуру.
Удобство
Часто английский язык используется в обозначении туристических объектов, маршрутов и других полезных указателей.
В заключение, английский язык широко используется в туристических районах Мексики для облегчения общения с иностранными посетителями. Знание английского языка может сделать поездку более комфортной и удобной, увеличивая возможности для получения информации о местных достопримечательностях и наслаждения местной культурой.
Краткая история
Чтобы разобраться в языковом разнообразии Мексики, обратимся к ее истории. Индейцы, в большинстве своем заселявшие всю территорию страны вплоть до XVI века, говорили на огромном числе мексиканских диалектов, их количество достигало нескольких десятков. Диалекты и национальные языки отличались друг от друга в разных районах страны. Так, жители центра страны говорили на языке маайа
, а на севере самым распространенным был навахо
. Однако после того как в XVI веке началось активное заселение страны европейцами, подавляющее большинство населения стало говорить по-испански
уже к 1750 – 60 гг.
В процессе заселения европейцы занесли в Мексику не только свои языки, но еще и болезни, к которым у коренного населения не было иммунитета
. Среди местного населения увеличилась детская смертность, что не могло не отразиться на численном соотношении разных народов Мексики. Это стало причиной резкого снижения численности индейцев. Однако оставшееся коренное население не перестало говорить на своих языках, да и у испанцев не было цели избавиться от индейских наречий. Поэтому и по сей день древние мексиканские диалекты местного населения оказывают свое влияние на общепринятый национальный и придают ему своеобразный окрас.
В современной Мексике доля наречий и индейских алфавитов
составляет порядка 8–10%, что очень даже немало.
Даже у испанского в Мексике есть своя особенность. Он похож на испанский, на котором в самом Мадриде говорили четыре века назад, потому что на мексиканских территориях он не получил такого активного развития, как в родной Испании. Из-за этого, казалось бы, один и тот же язык в этих двух странах сильно отличается. С этим связано появление такого понятия, как «Мексиканский испанский».
Хотя большинство и считает, что испанский является государственным языком страны, в законодательстве Мексики такого пункта нет. В конституции прописано, что из-за мультинациональности страны испанский и мексиканские языки выступают на равных правах
в качестве официальных.
Большая часть населения, конечно, говорит по-испански. Приехав в эту страну, можно и вовсе не услышать другой речи, настолько здесь распространен испанский язык. Однако на государственном уровне в этой стране закреплено право коренных народов подавать официальные документы и запросы в госучреждения на мексиканских языках, а госорган при этом обязан на них же давать населению ответы.
Современный испанский язык в Мексике является смесью наречий, которые появились в результате смешения с местными диалектами и стали своего рода культурным наследием этой страны. На нем говорит около 130 миллионов человек, причем не только на родине, но и в США. Это число даже больше количества носителей в Испании. Примерно 30 миллионов человек за границей продолжают говорить на своем родном языке и развивать его. В США даже вводятся образовательные программы и курсы обучения испанскому языку.
Фонетический уровень мексиканского варианта
Начнем с фонетических особенностей, общих для стран Латинской Америки. В силу того, что испанский на американском континенте не развивался естественным путем, а был привезён и внедрён искусственно, в нём происходили упрощения, распространившиеся во всех латиноамериканских странах. Самые важные из них:
слияние звуков
: межзубного звука /θ/ (буквы c, z) и звука /s/, произносящихся как /s/;слияние звуков
: в единый /ʝ/ (произносящийся как русское / й/) сливаются полугласный /y/ и звук, обозначаемый слиянием согласных /ll/.
В научной сфере эти явления называются seseo
и yeismo
. Результат таких изменений — слияние слов casa
(дом) и caza
(охота), llanta
(шина) и yanta
(полдник). Однако никаких сложностей в понимании испанцами речи латиноамериканцев это не вызывает.
Фонетическая черта мексиканского варианта, как мы уже отмечали выше, — звуки, заимствованные из английского,
контакт с которым поддерживается в Мексике на протяжении нескольких веков. В больших городах, а также на cевере страны мексиканцы употребляют американизированный не вибрирующий звук /r/ вместо испанских звуков /r/ и /rr/:
слияние звуков в один заимствованный: /pe§o/ вместо /pero/ и вместо /perro/;
Таким образом, приехав в Мексику и заговорив по-испански с местным населением, вы сразу почувствуете (а точнее сказать услышите) близость США.
Другой фонетической чертой испанского Мексики является разнообразие интонаций
в регионах. Их изучает специальная наука диалектология, так как речь идет о различных региональных диалектах испанского языка в Мексике, связанных с наречиями древних индейцев. Когда Америка завоёвывалась испанцами, коренные народы приняли новый язык, но ассимилировали его с языками предков, в силу чего испанский звучит по-разному на юге Мексики, где жили индейцы племен майя, или на севере. Случается, что северные мексиканцы приезжают на юг и с трудом понимают своих соотечественников, хотя здесь, скорее всего, бóльшую роль играют лексические особенности, о которых мы скажем ниже.
Государственный язык Мексики
Мексиканские Соединенные Штаты проводят политику двуязычия – об этом сказано в Конституции страны. Поэтому говоря о том, какой язык является государственным в Мексике, следует отметить, что правительство страны признает, кроме испанского, еще 68 местных диалектов. При этом многие считают государственным языком именно испанский. Однако это ошибочное мнение, поскольку такого определения в законодательстве страны нет.
Отвечая на вопрос о том, какой язык в Мексике является официальным, следует вновь обратиться к Конституции страны, в которой сказано, что в силу мультинациональности государства испанский и местные диалекты имеют равные права в качестве официальных языков.
И это несмотря на то, что на диалектах говорит лишь 6% населения.
В 2003 году Конгресс Мексики принял решение о поддержке закона о языковых правах коренных народов, закрепившее право местного населения пользоваться родной речью при общении в органы власти и оформлении официальных документов. И все же де-факто национальный язык в этом государстве испанский.
Диалекты местных языков в Мексике
До появления испанцев на территории Мексиканских Соединенных Штатов местные жители говорили на индейских языках. Однако на грамматическом и фонологическом уровне испанского это практически никак не отразилось, хотя лингвисты все же признают их влияние на лексический состав речи.
Самые распространенные индейские языки Мексики:
- науатль (ацтекская группа);
- юкатекский (из группы языков индейцев майя);
- миштекский;
- сапотекский;
- цельтальский;
- цоцильский.
В государстве насчитывается 364 различных диалекта, имеющих существенные различия. К примеру, науатль – язык империи ацтеков. На нем говорит около полутора миллионов человек. Однако он сильно фрагментирован географически. А вот крупнейшим смежным диалектом является юкатекский, на котором говорит около 800 тыс. населения. Им пользуются на полуострове Юкатан. Поэтому ответить однозначно, на каком языке разговаривают в Мексике, довольно сложно.
Как лучше учить мексиканский испанский
Мобильные приложения упрощают процесс обучения и делают его возможным как для детей, так и для взрослых. А кому-то легче совместить изучение нового языка, с проведением досуга. Например, просмотр любимых сериалов может стать отличным вариантом для изучения языка. Русские субтитры помогут понимать значение слов, слух будет стараться различать слова, а зрительные образы и визуальные образы позволят уловить эмоциональную окраску речи.
Мобильные приложения
Мобильные приложения упрощают процесс обучения и делают его возможным как для детей, так и для взрослых.
Скачав приложение для изучения испанского, можно пользоваться им даже в дороге, что позволяет рационально использовать свободное время.
Популярные и полезные приложения для изучения испанского:
- Gonliapps – позволяет изучить алфавит буквы, цифры, цвета, глаголы, продукты питания, дни недели, животные, одежда, тело, а также содержит дополнительные тематики спорт, дом, праздники, музыка. Приложение имеет ряд преимуществ:
- записи носителей языка из Мексики;
- высокое качество звука;
- викторина для улучшения навыков;
- отслеживание прогресса обучения;
- возможность сохранения любимых фраз и слов;
- воспроизведение звука медленнее.
- Language course – испанский для начинающих. Приложение включает новаторскую функцию обучения во сне, разработанную ведущими исследователями. С его помощью можно быстро выучить наиболее часто употребляемые слова и фразы для путешествия перед отпуском, в чем помогут более 10.000 слов и фраз с картинками и качественным звуком.
- Luv lingua – в этом приложении обучающие курсы опираются на различные стили обучения:
- визуальный (викторины с картинками);
- аудио (викторины на слух);
- письмо и чтение (викторины с несколькими вариантами ответов, игра “Угадай слово”);
- кинестический (анимационная игра).
Мексиканские сериалы
Сериал “Богатые не просят разрешения”
Список мексиканских сериалов с русскими субтитрами, станет отличным подспорьем в изучении испанского:
- «Трижды Ана»;
- «Красное небо»;
- «Избранный»;
- «Двойная жизнь Эстелы Каррильо»;
- «Между любовью и ненавистью»;
- «Львица»;
- «Лицо Аналии»;
- «Богатые не просят разрешения»;
Мексиканский язык: существует ли он?
Мексика — это страна с богатой историей и культурой, которая включает в себя множество народов и языков. Однако, существует ли такой язык, как мексиканский?
На самом деле, мексиканский язык не существует. В Мексике говорят на множестве языков, включая испанский, национальные языки и диалекты. Испанский является официальным языком Мексики и наиболее распространенным языком в стране.
Однако, национальные языки также имеют большое значение в мексиканской культуре. Согласно исследованию Национального института статистики и географии Мексики, в 2020 году в Мексике было зарегистрировано 68 национальных языков. Некоторые из них включают:
- Наватль
- Майя
- Нуахтль
- Тоцтек
- Тараско
- Тсельталь
- Тсольтек
- Чикомукель
- Чинантек
- Запотек
Каждый из этих языков имеет свою уникальную грамматику, лексику и фонетику. Например, наватль — это язык, который говорят в штате Мехико, и он имеет свою собственную систему письма, которая основана на символах и иероглифах.
Кроме того, в Мексике существуют также диалекты испанского языка, которые отличаются от стандартного испанского. Например, в штате Чиапас говорят на чиапасском испанском, который имеет свои уникальные грамматические конструкции и лексику.
Таким образом, можно сделать вывод, что мексиканский язык не существует, но в Мексике говорят на множестве языков, каждый из которых имеет свою уникальную историю и культуру. Испанский язык является наиболее распространенным языком в стране, но национальные языки и диалекты также имеют большое значение в мексиканской культуре.
Язык | Количество носителей | Распространение |
---|---|---|
Испанский | 121 млн | Официальный язык Мексики, наиболее распространенный язык в стране |
Наватль | 1,7 млн | Штат Мехико, Пуэбла, Тлашкала, Веракрус, Халиско, Сан-Луис-Потоси, Хидальго, Мичоакан, Герреро, Оахака, Мексиканский Верхний |
Майя | 1,5 млн | Юкатан, Кинтана-Роо, Кампече, Табаско, Чьяпас, Герреро, Оахака, Веракрус, Сан-Луис-Потоси, Халиско, Керетаро, Мехико, Пуэбла, Тлашкала |
Мексиканский язык не существует, но в Мексике говорят на множестве языков, включая испанский, национальные языки и диалекты. Испанский язык является наиболее распространенным языком в стране, но национальные языки и диалекты также имеют большое значение в мексиканской культуре.
Подробности
Особенности языка
Мексиканский испанский – специфика
Кому прекрасно знаком ультрасовременный мексиканский язык, смогут отметить его изюминку – употребление слов, вышедших из обихода на всей территории мира, помимо Мексики. Тут можно говорить о языковой консервативности.
Большинство словечек, которыми пользуются мексиканцы, начинают собственное происхождение от индейского языка науатль. Здесь освещение затрагивает только флору и фауну – наименования плодов, животных или растений.
Ещё одна особенность мексиканского испанского — чёткость, в особенности, когда дело касается букв «D» и «S».
Языки малых народов Мексики
На юге, в штате Чьяпас, живёт почти один миллион индейцев, говорящих на собственных диалектах, а вот основным языковым направлением служит язык науатль. Сто сорок тысяч человек из них на сегодняшний день абсолютно не понимают испанский. Их язык имеет отношение к майским наречиям.
На языке науталь ещё изъясняются индейцы, которые проживают на западе штата Веракрус и северо-востоке штата Пуэбла.
Особенности диалекта
Юкатанский язык
Штат и полуостров Юкатан в Мексике различается не только наиболее знаменитым мексиканским курортом в городке Канкун, но и ещё неповторимым майским языком.
Юкатекский — только так именуют языковую ветвь майских языков, которая распространена на полуострове. На нём изъясняются примерно восемьсот тысяч юкатанских жителей.
Основная масса владеют ещё и испанским. Но, несмотря на это, язык обладает собственной индивидуальной письменностью. Немного раньше она брала за основу иероглифы, но после тесного сплетения с испанским, преобразилась в латиницу.
За пять столетий языковой контакт очень повлиял друг на друга. Как результат – двустороннее взимание и произношение ряда слов и выражений. На сегодняшний день на юкатекском языке проводят радиопередачи, внедрённое Национальной комиссией по трансформации здешних мексиканских народностей.